...
首页> 外文期刊>Human physiology >Spatiotemporal Organization of Bioelectrical Brain Activity during Reading of Syntagmatic and Paradigmatic Collocations by Students with Different Foreign Language Proficiency
【24h】

Spatiotemporal Organization of Bioelectrical Brain Activity during Reading of Syntagmatic and Paradigmatic Collocations by Students with Different Foreign Language Proficiency

机译:不同外语水平学生阅读句法和范式搭配时生物电脑活动的时空组织

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Texts or words/pseudowords are often used as stimuli for human verbal activity research. We have studied the processes of decoding grammatical constructions consisted of two-three words, i.e., collocations. Irrelevant Russian and English collocation sets were presented to 30 Russian-speaking students (20.4 + 0.22 years old on average) with different English language skills. The following two types of collocations were used: syntagmatic and paradigmatic. The subjects were divided into 2 equal groups depending on their English language skill (linguistsonlinguists). Bioelectrical brain activity of the cortex during reading was recorded from 12 electrodes in the α-, β-, and v-bands. The coherence function reflecting the cooperation of different cortical areas when reading the collocations was analyzed. The observed intensification of interhemispheric and diagonal connections while reading the collocations in different languages demonstrates the significance of functional interaction between the hemispheres when processing verbal stimuli in different languages. It was shown that bioelectrical brain activity in the students with good foreign language proficiency during the reading of all types of collocations in Russian and in English is characterized by an economic system of functional interaction between the cortical areas compared to nonlinguists. The selective activation of certain cortical areas (depending on the type of grammatical construction) was also observed in the group of nonlinguists, which is probably associated with a special decoding system for processing the presented stimuli. The reading of Russian paradigmatic constructions and English syntagmatic collocations by nonlinguists caused intensification of the intrahemispheric interaction between the left and right cortical areas, respectively.
机译:文本或单词/伪单词通常被用作人类言语活动研究的刺激。我们已经研究了解码语法结构的过程,该语法结构由两三个词组成。分别向30名讲不同英语语言的俄语学生(平均20.4 + 0.22岁)展示了不相关的俄语和英语搭配。使用以下两种类型的搭配:组合式和范式。根据他们的英语水平(语言学家/非语言学家),将受试者分为两组。在阅读过程中,从α-,β-和v-带中的12个电极记录了皮质的生物电脑活动。分析了在读取搭配时反映不同皮质区域合作的相干函数。在阅读不同语言的搭配时观察到的半球间和对角线连接的加剧表明,在处理不同语言的言语刺激时,半球之间的功能相互作用很重要。结果表明,在阅读俄语和英语各种搭配的过程中,具有良好外语水平的学生的生物电大脑活动的特点是与非语言学家相比,皮质区域之间的功能相互作用是一种经济系统。在非语言学家群体中也观察到某些皮质区域的选择性激活(取决于语法结构的类型),这可能与用于处理所呈现刺激的特殊解码系统有关。非语言学家阅读俄语范式结构和英语句法搭配时,分别加剧了左右皮层区域之间的半球内相互作用。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号