首页> 外文期刊>History and Technology >Form, function, fiction - translations of technology and design in product development
【24h】

Form, function, fiction - translations of technology and design in product development

机译:形式,功能,小说-产品开发中技术和设计的翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

This article is a case study of the design and development of a Norwegian crockery series for institutional households - the 1962 Figgjo 3500 Hotel China. It investigates how this product represented a decisive break with the conventions of postwar Norwegian design and manufacture. The onset of international free trade meant export or die for the manufacturing industry. The elitist aestheticism so prevalent in the so-called Scandinavian Design movement was abandoned in favour of an ideology remarkably akin to what was at the German Ulm School of Design called scientific operationalism. The paper also analyses how the manufacturer sought to portray this product: first, it was inscribed as science incarnated, and the material morality reigned supreme. But as society's faith in science took some serious blows in the course of the 1960s and modernist design idioms were partly forsaken in the 1970s, the engineered tableware became the fashioned tableware as trends tamed technology. These translations of technology, design, identity and consumption tell the story of how an artefact is constantly in a state of transformation - on both sides of the factory gate.
机译:本文是一个针对机构家庭的挪威陶器系列(1962年Figgjo 3500 Hotel China)的设计和开发的案例研究。它研究了该产品如何代表战后挪威设计和制造惯例的决定性突破。国际自由贸易的开始意味着制造业的出口或死亡。在所谓的斯堪的纳维亚设计运动中如此盛行的精英唯美主义被抛弃了,转而支持一种意识形态,这种意识形态与德国乌尔姆设计学院所谓的科学操作主义极为相似。该论文还分析了制造商如何试图描绘这种产品:首先,它被刻上了科学的烙印,物质道德至高无上。但是,随着社会对科学的信念在1960年代遭受了严重打击,并且在1970年代部分放弃了现代主义的设计习惯,随着趋势的发展,工程餐具成为了时尚的餐具。技术,设计,标识和消费的这些翻译讲述了人工制品如何处于不断变化的状态的故事-在工厂大门的两侧。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号