...
【24h】

KALKBRENNER

机译:卡尔布伦纳

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

A partner at Pleyel, Kalkbrenner was instrumental (!) in bringing Chopin to Paris; according to the entertaining booklet note he was enormously self-important but shrewd in understanding public taste. Musicologists have dismissed his output as utterly trite, but as these neatly turned performances show there's a certain charm in the predictability of the music (it dates from the mid-1820s) -eg, both concertos have lengthy suspenseful introductions before we hear the soloist. Howard Shelley is good at Kalkbrenner's 'carezzando' demands and evidently unfazed by the leggiero octaves, rapid thirds, etc.
机译:Kalkbrenner是Pleyel的合伙人,在将肖邦带到巴黎方面发挥了作用(!)。根据有趣的小册子说明,他非常重要,但精于理解公众品味。音乐学家们对他的演奏完全视而不见,但是由于这些整齐的表演表明音乐的可预测性具有一定的魅力(它可以追溯到1820年代中期),例如,在我们听到独奏者之前,两个协奏曲都有很长的悬念。霍华德·雪莱(Howard Shelley)擅长应对Kalkbrenner的“ carezzando”要求,并且对leggiero八度音阶,快速三分音等毫无疑问。

著录项

  • 来源
    《Hi-Fi News 》 |2012年第6期| p.88| 共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号