【24h】

Signs of the times

机译:时代的迹象

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

While the US continues to refer to 'hazardous materials', or hazmat, the rest of the English-speaking world prefers the term 'dangerous goods'. But are weapons of mass destruction dangerous, or merely hazardous? The Dangerous Goods Advisory Council (DGAC), which only recently changed its name from the Hazardous Materials Advisory Council, plumped clearly for the former at its annual conference and exposition, which took place this past November 6 to 8 in Tempe, Arizona under the theme Dangerous Goods in Dangerous Times. Underpinning the event was the acknowledgement that those who have become expert in handling hazmat in the transport chain are now having to prioritise security awareness at every stage in that chain. The tone was set from the start by Paul Bomgardner, outgoing chairman of the DGAC Board of Directors, who described the past 12 months as being "one heck of a year". The hazmat industry has been busy trying to keep up with new provisions, he said, particularly regarding security.
机译:尽管美国继续使用“危险品”或“危险品”,但英语国家的其他人更喜欢“危险品”一词。但是大规模杀伤性武器是危险的,还是仅仅是危险的? 11月6日至8日在亚利桑那州坦佩举行的年度会议和展览会上,危险品咨询委员会(DGAC)直到最近才从危险材料咨询委员会更名。危险时期的危险品。该事件的基础是承认那些已经在运输链中处理危险品的专家现在必须在该链的每个阶段中优先考虑安全意识。 DGAC董事会卸任主席Paul Bomgardner从一开始就设定了基调,他将过去12个月描述为“一年一次”。他说,危险品行业一直在忙于跟上新规定,特别是在安全方面。

著录项

  • 来源
    《Hazardous cargo bulletin》 |2003年第2期|p.22-27|共6页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 水路运输;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-18 01:43:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号