...
【24h】

Olympic ideals

机译:奥林匹克理想

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is, perhaps, just as well that the Olympic Games come around only once every four years. Hardly an event goes by, it seems, without it serving as a focus for political agitation of one hue or another. It is an opportunity too good to miss, with the eyes of the world's media fixed for a few weeks on one point on the globe. The tradition goes back to 1936 when the Berlin games were used as an advertisement for the might of the Third Reich. Whatever faults Adolf Hitler had, and they were legion, he knew a thing or two about PR. Since then there have been numerous boycotts to try and focus attention on some complaint or other - at Melbourne (1956), Munich (1972), Montreal (1976), Moscow (1980) and, despite trying to break the run by holding the games in a city starting with a different letter, Los Angeles (1984). There have been growing calls for a boycott of this year's games, which kick off in Beijing on August 8, in protest at China's alleged human rights record in Tibet and its perceived environmental failings.
机译:也许每四年举办一次奥运会也同样好。似乎没有一个事件发生,没有它成为政治煽动一种或另一种色调的焦点。这是一个不可错过的机会,世界各地的媒体将注意力集中在全球的某一点上。这一传统可以追溯到1936年,当时柏林奥运会被用作第三帝国势力的广告。无论阿道夫·希特勒有什么过错,而且他们都是军团,他都对PR知道一两点。从那以后,在墨尔本(1956年),慕尼黑(1972年),蒙特利尔(1976年),莫斯科(1980年)进行了多次抵制,试图将注意力集中在一些投诉或其他投诉上,尽管试图通过举办奥运会来打破常规在以另一个字母开头的城市洛杉矶(1984)。越来越多的人呼吁抵制今年的奥运会,该运动于8月8日在北京举行,以抗议中国所谓的西藏人权记录及其在环境方面的缺陷。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号