首页> 外文期刊>Revue generale des chemins de fer >Voici venus les rudes temps de la sobriété et du fonctionnel
【24h】

Voici venus les rudes temps de la sobriété et du fonctionnel

机译:清醒和功能强大的艰难时刻到了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Depuis cette époque triste et austère des années de crise d'entre les deux guerres, cette tendance à la sobriété s'est imposée, non seulement au point de vue de la recherche des formes, mais aussi en tout ce qui touche la décoration extérieure : les teintes adoptées pour le fond des peintures sont moins claires, moins éclatantes qu'avant 1914, plus en rapport avec le service sur les voies ferrées; les filets, d'abord dorés, puis simplement peints, deviennent de moins en moins nombreux et tendent à disparaître presque complètement; les inscriptions en lettres dorées tout comme les laitons polis des poignées de portières ou des mains-montoirs tendent à disparaître au profit d'inscriptions peintes ordinaires et d'accessoires en fer simplement peint en noir.
机译:自从两次战争之间经历了多年悲伤而严峻的危机时代以来,这种清醒的倾向不仅在寻求形式的角度,而且在与外部装饰有关的所有方面都强加于人:与1914年之前相比,这些绘画背景所采用的颜色较不清晰,较不鲜艳,更符合铁路服务。蚊帐先是金色的,然后再简单地涂漆,变得越来越少,并且趋于几乎完全消失。金色字母的铭文以及门把手或手架的抛光黄铜往往会消失,取而代之的是普通涂漆的铭文和简单涂成黑色的铁制配件。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号