首页> 外文期刊>Garten + Landschaft >Unesco-Welterbe - Herausforderung für die Stadtplanung
【24h】

Unesco-Welterbe - Herausforderung für die Stadtplanung

机译:教科文组织世界遗产-城市规划的挑战

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Seit dem 24. November ist es amtlich: Die Regensburger Altstadt und Stadtamhof sind Unesco-Welterbe mit Brief und Siegel. Was bedeutet dies nun für die praktische Arbeit rund um die Altstadt? Die Stadtspitze hat nach einigen Monaten interner Beratung Mitte des vergangenen Jahres eine Koordinationsstelle innerhalb des Pla-nungs- und Baureferates eingerichtet. Im Stadtplanungsamt sollen künftig die Fäden zusammenlaufen, wenn es darum geht, rechtzeitig potenzielle Konfliktfälle zu erkennen und dafür zu sorgen, das Unesco-Welterbe lebendig zu halten. Ein „lebendiges" Welterbe heißt, mit dem baukulturellen Erbe leben, arbeiten und es weiterentwickeln.
机译:自11月24日起正式启用:雷根斯堡的旧城区和Stadtamhof是联合国教科文组织世界遗产,上面有字母和印章。这对旧城区的实际工作意味着什么?经过几个月的内部建议,市领导于去年年中在规划和建设部门内设立了一个协调点。认识到及时存在的潜在冲突并确保联合国教科文组织世界遗产得以延续,城市规划办公室将携手共创未来。 “活着”的世界遗产意味着与建筑遗产一起生活,工作和发展。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号