【24h】

Spotlight

机译:聚光灯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Im Juli mussten die Heizölkunden etwas tiefer in die Tasche greifen als im Vormonat. Gegenüber Juni stiegen die Heizölpreise um 2,6 Prozent bzw. um mehr als 2 Euro pro 100 Liter. Nach einer Kletterpartie am Monatsanfang bewegten sich die Werte auf vergleichsweise hohem Niveau seitwärts und zeigten in der 30. Kalenderwoche bereits wieder eine deutliche Tendenz nach unten. Zum Stichtag der Erhebung am 17. Juli kostete Heizöl bei Abnahme von 3.000 Liter im Bundesdurchschnitt 85,83 Euro pro 100 Liter. Für die Gesamtpartie hatten die Heizölkunden also 2.575,04 Euro, inkl. MwSt., zu zahlen (Mai: 2.510,20 Euro). Die Erdgaspreise erhöhten sich im Bundesdurchschnitt um 0,7 Prozent. Die zu 3.000 Liter Heizöl energieäquivalente Menge Erdgas kostete 2.332,87 Euro (Vormonat 2.317,22 Euro).
机译:在7月份,取暖油的客户不得不比上个月深入挖掘。与6月相比,取暖油价格上涨了2.6%,即每100升超过2欧元。在本月初的一次攀登游戏之后,这些值在一个相对较高的水平上横向移动,并且在第30个日历周已经显示出明显的下降趋势。在调查的截止日期7月17日,购买3 000升汽油的国家平均花费3升,平均为85升。整个取暖用油客户必须支付2,575.04欧元,包括增值税(5月:2,510.20欧元)。天然气价格比全国平均水平上涨了0.7%。相当于3,000升取暖油的天然气价格为2,332.87欧元(上月为2,317.22欧元)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号