...
首页> 外文期刊>Forbes >Memoirs of a Geisha Guy
【24h】

Memoirs of a Geisha Guy

机译:艺妓的回忆录

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Takashitotsuka, 36, is part psychologist, part entertainer, part companion- and full-time businessman. Known to his clients as "Reiji," he is one of thousands of "hosts" who make a living in Japan entertaining women. He may be the most successful in this strange industry, which generates something like $600 million a year just from the 5,000 practitioners con- centrated in Tokyo's Kabukicho district. The Western world's counterpart to this is what we would call a gigolo. In its tamest form the profession includes older men who act as dancing partners and conversationalists on cruise ships, getting free passage in return for entertaining wealthy widows. In Japan hosting makes up a discreet but perfectly legal business that originated in post-World War II dance bars and has origins as distant as 3rd-century A.D. Empress Himiko, who kept 1,000 female attendants and an unknown number of male concubines. Hosting offers the ultimate in customer service- to an almost comical degree of catering to every client whim.
机译:Takashitotsuka,36岁,是心理学家,演艺人员,同伴和全职商人。他的客户称其为“ Reiji”,是在日本以娱乐女性为生的数千名“房东”之一。在这个陌生的行业中,他可能是最成功的,仅来自东京歌舞uki町地区的5,000名从业人员,每年就可产生约6亿美元的收入。西方世界与此相对的就是所谓的舞男。以最温和的形式,该行业包括在游轮上担任舞伴和对话者的老年人,他们以自由通行为报酬来招待富有的寡妇。在日本,托管业务是一项谨慎但完全合法的业务,其起源于第二次世界大战后的舞蹈酒吧,其起源可追溯至公元三世纪的姬后皇后姬子,她保留了1000名女服务员和不计其数的男性conc妃。托管提供了终极的客户服务-几乎可笑地满足了每一个客户的想法。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2004年第1期|p.187-188|共2页
  • 作者

    BENJAMIN FULFORD;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 世界经济问题;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号