...
首页> 外文期刊>Forbes >Mister Disrupter
【24h】

Mister Disrupter

机译:破坏者先生

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Marc Benioff is in Hawaii on vacation. Which means that, aside from catching up with his family and stepping back from speaking gigs and customer visits, he's tinkering with new toys and new ideas. He's been playing with Google+. He's been cruising in a Chevy Volt-"the most fun car I've ever driven," he says. He's been trying out four tablet computers and having a fling with new Web-publishing software. The cofounder of Salesforce.com, which sells business software in the "cloud," says he has also been "aggressively" hanging out with young entrepreneurs. If s how he stays plugged into the current of innovation-which may lead to who knows where? Last fall he introduced Drew Houston, the 28-year-old cofounder of the file-sharing website Dropbox, to Pearl Jam. Months later Houston came to Benioff's San Francisco home when President Obama dropped in for a $35,800-a-plate dinner. Houston was there again when California Governor Jerry Brown broke bread with an exclusive tech crowd.
机译:马克·贝尼奥夫(Marc Benioff)在夏威夷度假。这意味着,除了赶上他的家人并退出演讲和客户拜访活动之外,他还在修补新玩具和新想法。他一直在玩Google+。他一直在乘雪佛兰Volt巡游,这是“我驾驶过的最有趣的汽车”。他一直在尝试使用四台平板电脑,并且对新的Web发布软件有所了解。 Salesforce.com的共同创始人,该公司在“云”中销售业务软件,他说他也一直在“积极地”与年轻企业家闲逛。如果他如何与时俱进,这可能会导致谁知道哪里?去年秋天,他将28岁的文件共享网站Dropbox的联合创始人德鲁·休斯顿(Drew Houston)介绍给了Pearl Jam。几个月后,休斯敦来到贝尼奥夫的旧金山家,当时奥巴马总统下榻,每人一顿$ 35,800的晚餐。加利福尼亚州州长杰里·布朗(Jerry Brown)与独家技术人群争吵时,休斯顿再次出现。

著录项

  • 来源
    《Forbes》 |2011年第2期|p.84|共1页
  • 作者

    VICTORIA BARRET;

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《科学引文索引》(SCI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号