...
【24h】

About face

机译:关于脸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

The death row inmates are history. Even the copulating steeds and smooching clergy are gone. In fact, what's most shocking about the latest advertising campaign from Benetton Group is that it features normal, fresh-faced teens in sportswear. It's the first time in almost two decades that the giant apparel and sporting goods company, best known for its off-putting ad images, has put so much of what it sells in its advertising. Its Gap-like ads, which are starting to appear in magazines and on billboards and TV, feature exuberant models frolicking in colorful knitwear against a white background. Tame stuff, but Benetton executives hope the $10 million campaign will help the Italian company revive sales of sportswear in the U.S., which have shrunk 50% to $52 million since 1993. Last year total U.S. sales accounted for only 11% of Benetton's $1.8 billion in revenues. And there are only 150 Benetton stores in the U.S., down from 600 in 1987. "It's back to square one in the U.S.," says Gian Luca Manca, an analyst for HSRC.
机译:死囚犯是历史。甚至交配的马匹和轻率的神职人员都消失了。实际上,贝纳通集团(Benetton Group)的最新广告活动最令人震惊的是,它以运动服中的普通面孔,青少年面孔为特色。这是近二十年来,这家以不良广告形象而闻名的大型服装和体育用品公司首次将其所售产品投入其广告中。它的类似Gap的广告开始出现在杂志,广告牌和电视上,其特色是旺盛的模特穿着白色背景的彩色针织衫嬉戏。但是,贝纳通的高管们希望,这项耗资1000万美元的运动能帮助这家意大利公司恢复在美国的运动服销售额,自1993年以来,运动服的销售额缩水了50%,至5200万美元。去年,美国的总销售额仅占贝纳通18亿美元的11%。收入。 HSRC的分析师吉安·卢卡·曼卡(Gian Luca Manca)说,美国的贝纳通商店只有150家,而1987年只有600家。

著录项

  • 来源
    《Forbes Global》 |2001年第6期|p.52-53|共2页
  • 作者

    LEIGH GALLAGHER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 f;
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号