...
首页> 外文期刊>Flug Revue >Pakete statt Passagiere
【24h】

Pakete statt Passagiere

机译:包裹代替乘客

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Schon morgen soll das Paket am an-deren Ende der Welt sein - kein Pro-blem dank der interkontinentalen Luftfracht. Aber zuerst muss die Sendung so schnell wie m?glich zum Frachtknotenpunkt gelangen. Hier kommen Regionalflugzeuge ins Spiel, die nun Pakete oder Eilbriefe statt Passagiere bef?rdern. ?Die Hauptaufgabe sind Zubringerdienste von kleineren Kom-munen zu den Cargo-Hubs. In einigen F?llen gibt es auch Punkt-zu-Punkt-Verbindungen. Der Markt konzentriert sich dabei haupt-s?chlich auf Nordamerika und Westeuro-pa, obwohl wir allm?hlich auch in anderen Regionen eine Nachfrage sehen", sagt John Moore, Verkaufsleiter von ATR.
机译:该包裹应该在明天的世界另一端-洲际空运没有问题。但是首先,货物必须尽快到达货运枢纽。这是支线飞机开始发挥作用的地方,该支线飞机现在可以携带包裹或快递来代替乘客。 ?主要任务是从较小的市政当局到货运枢纽提供接驳服务。在某些情况下,也存在点对点连接。该市场主要集中在北美和西欧,尽管我们也开始看到其他地区的需求,” ATR销售经理John Moore说。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2011年第1期|p.30-34|共5页
  • 作者

    PATRICK HOEVELER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号