...
首页> 外文期刊>Flug Revue >Hilfe bei der Notlandung
【24h】

Hilfe bei der Notlandung

机译:帮助紧急降落

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Vögel getroffen, wir haben den Schub in beiden Triebwerken verloren!" Mit diesem Satz nahm eine der ungewöhnlichsten Notlandungen in der Geschichte der Luftfahrt ihren Lauf. Am 15. Januar 2009 geriet ein Airbus A320 von US Airways etwa zwei Minuten nach dem Start vom LaGuar-dia-Flughafen in New York auf einer Höhe von 975 Metern in einen Schwarm Wildgänse. Beide Triebwerke wurden getroffen, und Kapitän Chesley Sullenberger und sein Copilot Jeffrey Skiles trafen die Entscheidung, auf dem Hudson River notzulanden. Alle 155 Menschen an Bord von Flug 1549 überlebten.
机译:鸟撞了,我们失去了两个引擎的推力!“这句话是航空史上最不寻常的紧急着陆之一。2009年1月15日,一架来自美国航空公司的空客A320飞机在起飞后约两分钟从拉瓜尔起飞。在纽约迪亚机场,成群的野鹅在975米高处被击中,两个引擎都被击中,切斯利·萨伦伯格上尉和他的副驾驶杰弗里·斯基尔斯决定降落在哈德逊河上,所有155人在1549航班上幸存下来。

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2017年第5期|73-73|共1页
  • 作者

    ULRIKE EBNER;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号