...
首页> 外文期刊>Flug Revue >Fränkischer Hürdenlauf
【24h】

Fränkischer Hürdenlauf

机译:法兰克跨栏比赛

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Zwei Krankenwagen warten an der Pforte zum Nürnberger Vorfeld, um Passagiere von Lazarettflügen abzuholen, aber das menschenleere Hauptterminal ist derzeit stillgelegt. „Wir sind betriebsbereit", sagt Nürnbergs Flughafenchef Dr. Michael Hupe beim Gespräch mit der FLUG REVUE am 1. April. Zweimal am Tag brächten Do 328 und Learjets derzeit Corona-Patienten aus Italien. Außerdem rollt gerade ein leerer Airbus A350 von Lufthansa aus München über das Vorfeld, in dem Piloten der Luftwaffe ihr Type Rating für die künftige A350 der Flugbereitschaft erwerben. Er wird heute noch mehrmals hier landen. Ansonsten ist Nürnbergs Flughafen nahezu verwaist. Seit April gilt für die meisten der 1088 Mitarbeiter Kurzarbeit. „Wir haben keine reguläre Abfertigungskapazität mehr", berichtet der Flughafenchef. Der Linienbetrieb ruht. Aber für dringende Fracht- und Lazarettflüge seien Verkehrsleitung und Feuerwehr besetzt. Und auch die wichtigsten Vorfelddienste stünden bereit. „Das ist derzeit unsere Hauptaufgabe. Für Bayern, Franken und die Region Nürnberg alle dringenden Transportaufgaben jederzeit sicher durchführen zu können."
机译:两名救护车正等待纽伦堡停机坪的登机口接载医院航班的乘客,但空无一人的主航站楼目前已关闭。纽伦堡机场经理Michael Hupe博士在4月1日与FLUG REVUE交谈时说:“我们已经准备好了。” Do 328和Learjets飞机每天两次从意大利带来Corona患者。此外,汉莎航空的一架空客A350飞机正在从慕尼黑起飞。关于空军飞行员准备在未来的A350飞机上获得其型号额定值的停机坪的信息,今天它将在这里降落几次。否则,纽伦堡机场几乎是孤儿。1088名员工中的大多数自4月以来一直在短期工作。定期处理能力更多,“报告机场老板。常规服务已暂停。但是对于紧急货运和医院飞行,则需要有人管理交通管理和消防队。最重要的停机坪服务也已准备就绪。 “这是我们目前的主要任务。为了使巴伐利亚,弗兰肯行政区和纽伦堡地区能够随时安全地执行所有紧急运输任务。”

著录项

  • 来源
    《Flug Revue》 |2020年第6期|34-36|共3页
  • 作者

    SEBASTIAN STEINKE;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号