The political vacuum and stalemate over reforms contained in the Petroleum Industry Bill (PIB) are delaying reforms in Nigeria's oil sector. The IEA suggests that the country's long-needed reforms to its domestic oil market are stalled.rnDamage to pipelines and shipping facilities in the Niger Delta by terrorists have caused oil companies to declare/orce majeur on several occasions in the past few years. Although the IEA reports none of the country's state-owned oil refineries are currently operating, the Nigerian National Petroleum Corporation in February claimed two had recommenced product productionrnand a third had power problems on start-up.
展开▼
机译:《石油工业法案》(PIB)中所包含的改革的政治真空和僵局正在拖延尼日利亚石油行业的改革。国际原子能机构(IEA)表示,该国对其国内石油市场长期需要进行的改革陷入了停滞。恐怖分子对尼日尔三角洲的管道和运输设施造成的损害已导致石油公司在过去几年中多次宣布不可抗力。尽管国际能源机构(IEA)报导,该国的国有炼油厂均未运营,但尼日利亚国家石油公司(Nationalian National Petroleum Corporation)在2月份声称,有两家已经恢复了产品生产,而第三家则在启动时出现了电力问题。
展开▼