机译:根据德国排放控制法管理审批程序
机译:Jerzy Szacki:共产主义结束后的自由主义。附德国版附言。来自波兰,弗里德里希·格里斯(Friedrich Griese)。思考和知识。波兰图书馆
机译:马克斯·冯·劳厄(Max von Laue)(1879-1960)。它对第二次世界大战后德国科学重建的重要性
机译:根据《联邦排放控制法》的通知和批准程序
机译:根据动作区域扩散器源的TA空气在批准程序中颗粒物质(PM-10)的预载算法结果
机译:战后德国电气工业增长的决定性因素。 (德语文本);
机译:阿拉伯人的复合疗法。本书由埃本·辛纳(Ebn Sina)从阿拉伯语译成第五本
机译:食品和饮料,殖民大胆,卓越和制造商,商业和农产品的伪造。到Arthur Hill Hassal和A. Chevallier,并根据Med博士自己的调查。赫尔曼克雷克,国王的成员。普鲁士。 GES学院。科学,码头。Leopold。自然科学院研究员,CAIS。Societäten到圣彼得堡和维也纳,对雅典,安特卫普,哥廷根,韦特劳,德累斯顿和汉堡,杜塞尔多夫的德国科学协会等德国科尔多夫的名誉成员许多文本打印插图。 Leipzig,由J. J. Weber发布书籍行动。 1856. 8.第1次交货。 VIII。128 s
机译:Versucheüberdiebeim Betonieren an den schalungen entstehenden Belastungen - Druckfestigkeit von Beton in der oberen Zone nach dem VerdichtendurchInnenrüttler - VersucheüberdieVerdichtung von Beton aufeinemRütteltischinlose aufgesetzter und in