首页> 外文期刊>Энергетика и промышленность России >«Особенные» территории ждут инвестиций
【24h】

«Особенные» территории ждут инвестиций

机译:“特殊”领土正在等待投资

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Их прямой вклад в формирование ВВП составляет около 15-16%. А косвенный, с учетом доходов от транспорта, ресурсов, строительства производственных объектов, финансовых и страховых услуг, оказываемых добывающим компаниям, и торговых надбавок, составляет 25-30%. Вклад в формирование доходов бюджетной системы превышает половину, а их доля в формировании экспортных поступлений близка к 70%. О законодательном обеспечении развития распределенной генерации для удаленных и труднодоступных территорий Крайнего Севера и Дальнего Востока говорили участники круглого стола, организованного Комитетом Госдумы по энергетике. Стратегическая значимость таких территорий очевидна, отметил первый заместитель председателя Комитета ГД по энергетике Сергей Есяков. Однако ввиду того что изолированные энергосистемы не могут рассчитывать на получение дешевой электроэнергии извне, они вынуждены соблюдать основной принцип электроэнергетики — принцип баланса производства и потребления в рамках своих территорий.
机译:它们对GDP形成的直接贡献约为15-16%。和间接,考虑到运输,资源,生产设施建设,提供给提取公司和贸易津贴的财务和保险服务的收入,为25-30%。对预算系统收入形成的贡献超过一半,其在出口收据的形成中的份额接近70%。据说国家杜马能源委员会组织的偏远和远东地区的遥远和难以到达领土的分布式发电人类的立法支持。该领土的战略重要性是明显的,该副主席的杜马能源Sergei Esyakov委员会第一位副主席。然而,由于隔离电力系统不能依靠从外部接收廉价电力,因此他们被迫遵守电力行业的基本原理 - 其领土内生产和消费量的原则。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号