【24h】

Есть над чем работать

机译:有一些东西可以工作

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Машина времени пока не изобретена и даже не стоит в повестке промышленного производства, но эксперты продолжают формировать прогнозы на основе анализа текущей ситуации. Так что вполне вероятно, что в будущем производства станут максимально безлюдными, кастомизированными (продукция будет производиться не серийно а индивидуализиро-ванно), и непрерывно меняющимися, то есть гибкими. - Наверное, так выглядит кошмар любого генерального директора с точки зрения управления компанией. Тем не менее похоже, что мы идем в эту сторону. И тот, кто окажется первым, будет завоевывать мировые рынки, - заметил первый проректор УрФУ Сергей Кортов на INNOPROM online. -Сегодня по такому направлению, как интеллектуализация производства, доля России на мировом рынке колеблется от 0,5 до 1,5%, это значит нам есть куда стремиться. В течение 15 лет мы можем увеличить эту цифру до 10%. Пока этого не произошло, не помешает сверить «часы» и определиться, какие приоритеты должны быть зафиксированы в качестве первоочередных. В разных странах по-разному отвечают на этот вопрос, но, если разобраться, все дискуссии ведутся вокруг концепций, которые сейчас модно называть четвертой промышленной революцией, индустрией 4.0 или умным производством.
机译:时间机器仍然没有发明,甚至甚至没有代表工业生产的议程,但专家继续基于对目前情况的分析来形成预测。因此,在将来,生产将成为最荒凉,定制的(产品不会串行和个体酶),并且不断变化,即灵活。 - 可能,任何一般主任在公司管理方面的噩梦看起来像这样。然而,似乎我们去了这一点。并将成为第一个将征服世界市场的人,“Innoprom Online的第一个副校长URF Sergei Kortov表示。 - 今天朝着这个方向,像生产的智能化,俄罗斯在世界市场的份额为0.5〜1.5%,这意味着我们必须寻求。 15年来,我们可以将这个数字增加到10%。虽然这没有发生,但验证“时钟”并决定哪个优先级应优先考虑哪些优先级不会受到伤害。在不同的国家,以不同的方式对这个问题负责,但如果你弄清楚,所有讨论都是在现在时尚时尚的概念上进行的,致电第四个工业革命,行业4.0或智能制作。

著录项

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号