首页> 外文期刊>Elektromarkt >Nebelschlussleuchten
【24h】

Nebelschlussleuchten

机译:后雾灯

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Es war spät geworden. Charly war mit Susi auf dem Heimweg nach einer Party bei Freunden. Susi steuerte den Wagen durch die menschenleeren Straßen. Nur zwei Lichter verfolgten sie schon seit geraumer Zeit. Hatte zufällig jemand den gleichen Weg oder war das die Polizei? Susi hatte kein schlechtes Gewissen. Wenn sie unterwegs waren wechselte sie sich immer mit Charly ab und werfahren musste trank keinen Alkohol. Der Heimweg war nicht mehr weit und sie freuten sich schon bald anzukommen. Susi war in bester Stimmung und Charly malte sich aus, was man in dieser Stimmung noch alles tun könnte. Als sie an einer roten Ampel anhalten musste, wurde Charly aber jäh aus seinen Träumen gerissen. Der Verfolger war auf die Spur neben ihn gefahren und der Beifahrer zückte eine Polizeikelle. Verkehrskontrolle war angesagt. Die Beamten wollten die Papiere sehen und Charly, der sich auf der Party viel Mut angetrunken hatte, ließ sie spüren, dass er sichtlich genervt war. Klar doch, dass im Gegenzug die Kontrolle umso intensiver ausfiel und natürlich auch entsprechend lange dauerte. „Wissen Sie eigentlich warum wir Sie angehalten haben?", fragte schließlich einer der Polizisten. Die beiden wussten es natürlich nicht. „Sie fahren mit eingeschalteter Nebelschlussleuchte.
机译:天色已晚。在与朋友聚会之后,查理正和苏西一起回家。苏西(Susi)使汽车驶过荒芜的街道。他们只追了两个灯已经有一段时间了。巧合的是,有人走的路还是还是警察? Suzy没有罪恶感。当他们在路上时,她总是和查理(Charly)轮流转,不必喝酒开车。回家的路不远,他们期待很快到达。苏西心情很好,查理(Charly)幻想在这种心情下还能做什么。当她不得不停下来闯红灯时,查理突然被梦out以求。追赶者在他旁边的小径上,乘客拉出了一个钢包。宣布交通管制。军官想看报纸,查理一直在聚会上大胆地喝酒,使她觉得他很生气。当然,作为回报,控制更加严格,当然也花费了很长时间。一名警察终于问到:“你真的知道我们为什么要阻止你吗?”两个人当然都不知道。“你在打开后雾灯的情况下开车。

著录项

  • 来源
    《Elektromarkt》 |2008年第7期|p.44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类 电工技术;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 13:04:29
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号