首页> 外文期刊>Electrical contractor >For Want of a Nail, The Shoe Was Lost
【24h】

For Want of a Nail, The Shoe Was Lost

机译:想要钉子,鞋子就丢了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Settlement agreements come in all forms and some are called by different names. A number of related concepts have been the sub- ject of prior articles, including "accord and satisfaction" and "final lien waivers." Handshake agreements are not wise in construction contracting. Whenever a dispute or potential dispute is resolved, there should be a writing that confirms the agreement as a settlement.
机译:和解协议有各种形式,有些用不同的名称来称呼。许多相关概念已成为先前文章的主题,包括“一致和满意”和“最终留置权豁免”。握手协议在建筑承包中是不明智的。每当解决争端或潜在争端时,都应有书面形式确认该协议为和解。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号