【24h】

Danger signs

机译:危险标志

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

An Unusual thing happened this week in America. The prices of corporate bonds rose. Of late they have proved a dreadful investment—worse by far than government bonds. How much farther their prices will rise depends largely on what happens in the market in which they are priced: the swaps market. That market is in turmoil. Swaps are the glue that binds together the world's financial system. First developed in the early 1980s, they now dwarf other financial instruments. At the end of last year there were some $46 trillion of swaps outstanding, compared with $5.4 trillion in, for example, international bond markets.
机译:本周在美国发生了一件不寻常的事情。公司债券价格上涨。最近,它们被证明是一项可怕的投资-比政府债券更糟糕。它们的价格将上涨多少,主要取决于它们所定价的市场:掉期市场。该市场处于动荡之中。掉期是将世界金融体系联系在一起的粘合剂。它们最早是在1980年代初期开发的,现在已经使其他金融工具相形见war。截至去年年底,未偿还掉期交易约有46万亿美元,而国际债券市场则为5.4万亿美元。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2000年第8174期|p.81-82|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号