【24h】

What next?

机译:接下来是什么?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

With a combined worth of $342 billion, Vodafone Mannesmann may well soon be the most valuable telephone company on the planet. What's more, it is a wireless firm and, as such, an insurgent determined to wrest customers from not just other mobile firms, but fixed-line incumbents as well. Many now expect a frenzy of deals, as fearful telecoms rivals scramble to extend their wireless portfolios before it is too late. And ironically, no prize will be fought over more fiercely than Orange, a British mobile operator whose purchase by Mannesmann in October triggered Voda-fone's bid, but which Chris Gent, the 51-year-old Englishman who masterminded the deal, must now spin off to satisfy regulators.
机译:沃达丰·曼尼斯曼(Vodafone Mannesmann)的资产总值达3,420亿美元,可能很快就会成为地球上最有价值的电话公司。更重要的是,它是一家无线公司,因此,这是一家叛乱分子,决心不仅从其他移动公司,而且从固网运营商那里夺取客户。现在,许多人预计交易会很疯狂,因为恐惧的电信竞争对手争先恐后地扩展他们的无线业务。具有讽刺意味的是,没有哪个奖项比英国移动运营商Orange更激烈地竞争了,Orange在10月被曼内斯曼(Mannesmann)的收购触发了沃达丰的竞标,但主持交易的51岁英国人克里斯·根特(Chris Gent)现在必须旋转满足监管者的要求。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2000年第8157期|p.68-69|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:48
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号