首页> 外文期刊>The economist >Inspecting, squeezing, threatening
【24h】

Inspecting, squeezing, threatening

机译:检查,挤压,威胁

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As the fasting month of Ramadan ends, and the December 8th deadline for Iraq to disclose its weapons programmes nears, anxiety is mounting in the Arab world. Western pressure on Saddam Hussein's regime, both physical and verbal, continues unabated. Those who are applying the squeeze see Mr Hussein's wary cooperation with the Security Council as a vindication of strong-arm tactics. The Islamic faithful see Mr Hussein as a victim of American bullying. The UN weapons inspectors have been niggled at by the Iraqis for spying and by the Americans for being too soft. But on the whole the inspections have gone well, so far. Before the programme was suspended in 1998, Iraq had denied the inspectors access to some sites on grounds of "national honour". Yet this week guards opened the gates to a presidential palace compound in central Baghdad with hardly a murmur. Inspectors visited a dozen other sites unimpeded, but have yet to exercise further intrusive privileges, such as the right to use drones and helicopters, and the right to take Iraqi technicians outside the country for interview.
机译:随着斋月的斋戒结束以及伊拉克12月8日披露其武器计划的最后期限临近,阿拉伯世界的焦虑情绪日益高涨。西方对萨达姆·侯赛因政权施加的无论是身体上还是言语上的压力都没有减弱。那些施加挤压的人将侯赛因先生与安全理事会的谨慎合作视为强力手段的证明。伊斯兰信徒将侯赛因先生视为美国欺凌行为的受害者。联合国武器检查员一直被伊拉克人的间谍活动和美国人的过于软弱所困扰。但总体而言,到目前为止检查工作进展顺利。在该方案于1998年中止之前,伊拉克以“国家荣誉”为由拒绝了视察人员进入某些地点的机会。然而,本周警卫几乎没有喃喃地打开了通往巴格达市中心总统府大院的大门。视察员畅通无阻地访问了其他十二个地点,但尚未行使进一步的侵入特权,例如使用无人机和直升机的权利,以及将伊拉克技术人员带到国外进行采访的权利。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8302期|p.43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:25

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号