首页> 外文期刊>The economist >Very legitimate suspicion
【24h】

Very legitimate suspicion

机译:非常合理的怀疑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

After weeks of bitter argument, on No-vember 5th Italy's parliament passed a controversial bill to reform part of the penal code. Its likely effect is that a judges-bribing trial in Milan, in which Silvio Berlusconi, Italy's right-wing prime minister, and his close friend, Cesare Previti, are defendants, will drag on for years. So will two other judges-bribing trials in Milan, in which Mr Previti is a defendant and the verdict imminent. In one of these cases, Mr Berlusconi's companies were accused of being the source of money allegedly used to bribe the judges, but the charges against him were quashed last year under a statute of limitation. The likely effect, if the legislation goes through as planned, is that the cases will in the end be time-barred. The bill is not yet law: President Carlo Azeglio Ciampi has still to sign it. But most likely he will, and quickly. Last year, he signed another controversial bill, designed to render large parts of the prosecution's evidence in the judges-bribing cases inadmissible, within a day of parliament's final vote. This was much quicker than normal.
机译:经过数周的激烈争论,11月5日,意大利议会通过了一项有争议的法案,以改革部分刑法。可能的结果是,在米兰举行的法官贿赂审判中,意大利右翼首相西尔维奥·贝卢斯科尼(Silvio Berlusconi)和他的密友切萨雷·普雷维蒂(Cesare Previti)是被告,这一审判将持续数年。普雷维蒂先生是被告,而即将在米兰进行审判的另两名法官将在米兰受贿。在其中一个案例中,贝卢斯科尼的公司被指控为贿赂法官的金钱来源,但根据一项时效法令,去年对他的指控被废除了。如果立法按计划进行,可能的结果是最终将限制案件的时间。该法案尚未通过:总统卡洛·阿齐廖·钱皮(Carlo Azeglio Ciampi)仍在签署。但是他很可能会并且很快。去年,他签署了另一项有争议的法案,旨在在议会最后投票的一天之内,使起诉贿赂案件的大部分控方证据不予受理。这比平常快得多。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8298期|p.31-32|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:22

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号