首页> 外文期刊>The economist >Cabinet drop-out
【24h】

Cabinet drop-out

机译:内阁退学

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Agood teacher, but a dunce at top-level politics. Critics had plenty to say about Estelle Morris, the increasingly forlorn-looking education minister who resigned on October 23rd. Her own verdict on her performance was even harsher. It was, she said, "not quite good enough". It would have been much better had she remained as junior minister for schools, for which she was better suited. Hard-working, decent and experienced, she could criticise the prickly teaching profession more effectively than others.
机译:一位好老师,但在高层政治领域却是笨蛋。评论家对埃斯特尔·莫里斯(Estelle Morris)有很多话要说,埃斯特尔·莫里斯(Estelle Morris)看起来越来越孤独,他在10月23日辞职。她对自己的表现的判断更加严厉。她说,这“还不够好”。如果她继续担任学校的初级部长,那会更好得多。她勤奋,体面和经验丰富,可以比其他人更有效地批评这个多刺的教学专业。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8296期|p.37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号