首页> 外文期刊>The economist >Takenaka attacked
【24h】

Takenaka attacked

机译:竹中受到攻击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Fresh attempts to sort out Japan's rotten banks were never going to be easy. Still, few expected that Heizo Takenaka, the new financial-affairs minister, would stumble so quickly. Just three weeks after taking on the job of overseeing the banks, and before he could even lay out his reform plan, Mr Takenaka was in trouble. His intention to propose broad measures on October 22nd for cleaning up the banks was stymied at the last minute by angry politicians in the ruling Liberal Democratic Party (LDP). They said that his proposals, which included better provisions against dud loans and tighter restrictions on bank capital, were too harsh.
机译:试图解决日本烂银行的新尝试绝非易事。仍然很少有人期望新任财政大臣竹中平三(Heizo Takenaka)会如此迅速地陷入困境。竹中先生在接管银行工作仅三个星期之后,甚至还没有制定改革计划之前,就陷入了麻烦。在最后一刻,执政的自民党(LDP)愤怒的政客阻挠了他打算于10月22日提议采取广泛措施清理银行的意图。他们说,他的提议太苛刻,其中包括针对呆账贷款的更好规定以及对银行资本的更严格限制。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8296期|p.75|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:24

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号