首页> 外文期刊>The economist >Terrorism's body-blow at peace
【24h】

Terrorism's body-blow at peace

机译:恐怖主义对和平的打击

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

As they talked on May 7th, George Bush and Ariel Sharon did not know for certain that an explosion that had torn through a snooker hall in Rishon Lezion near Tel Aviv was the work of a Palestinian suicide bomber. But had they known, the core of their conversation might not, it seems, have been very different. The president was not minded to apply pressure on Israel's prime minister. He was dismissive of Yasser Arafat, the Palestinian leader. Asked if he had urged Mr Sharon to accept Mr Arafat as the Palestinians' legitimate negotiator, Mr Bush told the press "I'm never going to tell my friend the prime minister what to do." He went on to criticise Mr Arafat for letting down his own people. So much, it seems, for the hope held by Arabs, Europeans and some Israeli peaceniks that Mr Bush was going to press Mr Sharon to deal, and thus take advantage of the relative lull in violence.
机译:在5月7日的谈话中,乔治·布什(George Bush)和阿里埃勒·沙龙(Ariel Sharon)不确定,在特拉维夫附近的里雄莱锡安(Rishon Lezion)的一个斯诺克台球室中发生的爆炸是巴勒斯坦自杀式炸弹袭击者的工作。但是,如果他们知道,对话的核心似乎并没有很大不同。总统不介意向以色列总理施加压力。他对巴勒斯坦领导人亚西尔·阿拉法特不屑一顾。当被问及是否敦促沙龙先生接受阿拉法特成为巴勒斯坦合法的谈判代表时,布什先生对媒体说:“我永远不会告诉我的朋友总理要做什么。”他继续批评阿拉法特先生放下自己的人民。看起来,对于阿拉伯人,欧洲人和一些以色列和平主义者所抱有的希望,就是布什先生将敦促沙龙采取行动,从而利用暴力的相对平静。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2002年第8272期|p.41-42|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:17

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号