首页> 外文期刊>The economist >Shaky foundations
【24h】

Shaky foundations

机译:摇摇欲坠的基础

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

"There is more chance of finding Elvis on the moon than there is of a house-price crash next year." John Wri-glesworth, an economist at Hometrack, a British property-data firm, recently summed up the mood of housing experts not just in Britain but in many other countries as well. House prices' continued climb-despite a stockmarket crash, a global economic slowdown and a war-has strengthened confidence that they can only keep rising. Since The Economist launched its global house-price indicators early last year, we have drawn attention to rapid rises in house prices in several countries. In the past five years, real house prices have increased at average annual rates of 8-12% in Australia, Britain, Ireland, the Netherlands and Spain (see chart 1). In comparison, America's 4% average annual gain may seem modest. Yet this is America's biggest real increase since records began. It also conceals bigger increases in many cities. In San Francisco and Boston real prices have risen by 10% a year.
机译:“与明年的房价崩盘相比,在月球上找到猫王的机会更大。”英国房地产数据公司Hometrack的经济学家约翰·赖格斯沃思(John Wri-glesworth)最近总结了不仅在英国,而且在许多其他国家,住房专家的心声。尽管股市崩盘,全球经济放缓和战争加剧,房价仍在继续攀升,这增强了人们对房价只能持续上涨的信心。自从《经济学人》去年年初发布其全球房价指数以来,我们已经提请注意几个国家房价的快速上涨。在过去的五年中,澳大利亚,英国,爱尔兰,荷兰和西班牙的实际房价以每年8-12%的平均速度增长(见图1)。相比之下,美国4%的年平均增长率似乎并不高。但这是有记录以来美国最大的实际增长。它还掩盖了许多城市的较大增长。在旧金山和波士顿,实际价格每年上涨10%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第8352期|p.111|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:13

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号