...
首页> 外文期刊>The economist >Shorn of dignity and equality
【24h】

Shorn of dignity and equality

机译:尊严与平等之剑

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
   

获取外文期刊封面封底 >>

       

摘要

Shirin ebadi, this year's winner of the Nobel peace prize, is the sort of woman―assertive, severe and frighten-ingly well-versed in Islamic and western law―that Iran's conservative establishment cannot stand. A judge under the monarchy, she did not follow colleagues to overseas refuge after the revolution, but stayed on as an advocate, fighting cases of political murder, repression and domestic violence. A defender of Islam, she wrote learnedly about women's and children's rights under Islamic law. She lost most of her high-profile cases, but survived. Overnight, she has become a celebrity. Ms Ebadi, who has always argued that Iran must solve its own problems, returned home this week from a visit to Paris to find hardline newspapers charging her, yet again, with supposed links with foreign powers. One paper surmised that devious America had influenced the Nobel committee's decision. Her celebrity will probably protect her from a repeat of the short prison term she served in 2000, but not from the restrictions and dangers that dog all Iranian women who struggle for their rights.
机译:希林·埃巴迪(Shirin ebadi)是今年的诺贝尔和平奖得主,她是那种女性,在伊斯兰和西方法律上非常自信,严厉而又令人恐惧,精通伊朗,保守派无法接受。她是君主立宪制国家的法官,在革命后没有跟随同事到海外避难所,而是继续担任倡导者,与政治谋杀,镇压和家庭暴力案件作斗争。她是伊斯兰教的捍卫者,博学多闻地撰写了伊斯兰法律规定的妇女和儿童权利。她失去了大多数备受瞩目的案件,但幸存了下来。一夜之间,她成了名人。一直主张伊朗必须解决自己的问题的埃巴迪女士本周从巴黎访问返回家乡,找到强硬的报纸,指控她与外国势力有联系。一篇论文推测,曲折的美国影响了诺贝尔委员会的决定。她的名流可能会保护她免受重复她在2000年服刑的短暂监禁,但不会免受那些为自己的权利而斗争的所有伊朗妇女所束缚的限制和危险。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号