首页> 外文期刊>The economist >Making uncertainty pay
【24h】

Making uncertainty pay

机译:使不确定性付出

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

War, terrorist threats, volatile stock-markets and a wobbly economy: terrible, isn't it? Not for derivatives exchanges, which have been booming as investors seek to manage their risk in uncertain times. The volume of trading in global futures and options surged by 37% last year, after rising by 47% in 2001. Traders are raking in money, whichever way markets go.
机译:战争,恐怖威胁,动荡的股市和动荡的经济:糟糕透顶,不是吗?不适用于衍生品交易所,随着投资者寻求在不确定的时期内管理风险,衍生品交易所一直在蓬勃发展。在2001年增长了47%之后,去年全球期货和期权的交易量猛增了37%。无论市场走向何方,交易员都在赚钱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2003年第8320期|p.75-76|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:33:00

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号