【24h】

Bagehot

机译:巴热特

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

On the night of the American election, Tony Blair went to bed at 10.30pm. Like nearly everyone else, he thought that John Kerry had won. But unlike the rest of the British political establishment he was not celebrating. Nor, it is fairly safe to say, was he nearly so glum when he rose at 5.30am to discover that he would, after all, be working with George Bush for another four years (always assuming Mr Blair surmounts the little hurdle of his own re-election). Until his memoirs are published, Mr Blair will not divulge just how pleased he was. All he will say for now is that he was not particularly surprised by the result. The prime minister's equanimity contrasts with the deep gloom that has settled on most of political London-not least on Mr Blair's own aides and senior ministers. Nothing, not even the Iraq war itself, has discomfited Mr Blair's party more than his unapologetic closeness to Mr Bush. The idea that a Kerry presidency would do much to "draw the poison" from Iraq has become a cliche in Westminster. For Mr Blair's colleagues, the possibility that he might have helped Mr Bush to win, albeit indirectly, is almost too ghastly to contemplate.
机译:在美国大选之夜,托尼·布莱尔(Tony Blair)在晚上10.30睡觉。像几乎其他所有人一样,他认为约翰·克里赢得了胜利。但是与其他英国政治机构不同,他没有庆祝。也不可以肯定地说,当他凌晨5.30升起时发现他毕竟会和乔治·布什一起工作四年时(他总是假设布莱尔克服了自己的小障碍),这让他几乎呆呆了吗?连任)。在他的回忆录出版之前,布莱尔先生不会透露自己的满意程度。他现在只能说的是他对结果并不感到特别惊讶。总理的镇定与伦敦大部分政治局势-尤其是布莱尔本人的助手和高级部长-所陷入的阴沉气氛形成鲜明对比。布莱尔对布什的亲密无间的亲密无所不包,甚至伊拉克战争本身也没有使布莱尔的政党感到不适。克里总统当选将为从伊拉克“吸毒”起到很大作用,这一观点在威斯敏斯特已成为陈词滥调。对于布莱尔先生的同事们来说,他可能帮助布什先生(尽管间接地)获胜的可能性几乎令人难以置信。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8401期|p.38|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:55

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号