首页> 外文期刊>The economist >Great-grandma Bell
【24h】

Great-grandma Bell

机译:贝尔曾祖母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Churches have altars, royalty has thrones, and AT&T has its network. For over 125 years, this was the source of the telecoms company's power and its most prized asset. Yet as telecoms capacity has become a commodity, the value of owning a network has diminished dramatically. It has forced AT&T to search for new areas of growth, but its prospects are not promising. Last week, the company's latest earnings figures included an $11.4 billion writedown of its assets, forced by a fall in prices due to competition and technologies such as "voice over internet protocol" (VOIP). The troubles which AT&T faces are severe. The company earns roughly half its revenue by charging for long-distance calls, but these earnings are tumbling at around 20% a year and will never recover. Long-distance calls using VOIP are essentially free.
机译:教堂有祭坛,皇室有宝座,AT&T有其网络。在超过125年的时间里,这是电信公司强大的力量和最宝贵的资产。然而,随着电信容量已成为一种商品,拥有网络的价值已大大降低。它迫使AT&T寻找新的增长领域,但其前景并不乐观。上周,该公司的最新收益数据包括因竞争和诸如“互联网协议语音”(VOIP)之类的技术价格下跌而导致资产减记114亿美元。 AT&T面临的麻烦非常严重。该公司通过收取长途电话费来赚取大约一半的收入,但是这些收入每年以20%左右的速度下滑,并且永远都不会恢复。使用VOIP的长途电话基本上是免费的。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8399期|p.86-87|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:56

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号