首页> 外文期刊>The economist >Hanging together
【24h】

Hanging together

机译:挂在一起

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Wishing to steady the nerves of the more than 30 other governments with troops on the ground, Britain's prime minister, Tony Blair, was due to meet President George Bush on April 16th for what seemed bound to be a summit-of-the-reso-lute. And while Mr Bush this week was promising the American public that he would stay the course in Iraq, his vice-president, Dick Cheney, who happened to be in Asia, was working to stiffen the resolve of the Japanese and South Korean governments; both have some 500 troops in Iraq, and still have plans to deploy more. But the broader diplomatic outlook is now more complicated than ever.
机译:英国首相托尼·布莱尔(Tony Blair)希望稳定驻扎在当地的30多个政府的神经,他原定于4月16日与乔治·布什总统会面,这似乎是一次峰会。琵琶。布什本周向美国公众承诺,他将继续留在伊拉克,而他的副总统恰克恰好在亚洲,他正在努力加强日本和韩国政府的决心。双方都在伊拉克拥有约500名士兵,但仍计划部署更多部队。但是,如今更广泛的外交前景比以往更加复杂。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8371期|p.53-54|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:46

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号