首页> 外文期刊>The economist >Judge not, lest ye be judged
【24h】

Judge not, lest ye be judged

机译:不要审判,以免被审判

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Every disaster sparks an inquiry these days; so do political ructions, murders and, increasingly, other inquiries. This week, the Public Administration Committee thrashed out what a literary critic might call a meta-inquiry: an investigation into how and why the government calls so many of the things. As Tony Wright, who heads the committee, points out, public inquiries have multiplied and mutated over time. The most systematic follow rules laid down in 1921. These can compel witness, hold people in contempt of court, and generally throw their weight around. Biggest of that particular bunch is the Saville Inquiry, which heard its last oral testimony this week. Charged with investigating the events of Bloody Sunday, 1972, when 14 civil-rights marchers were killed in Londonderry, it began to sprawl almost immediately. The inquiry's counsel kicked things off with a 176-hour opening state-ment-quite enough for Sir Edward Somers, a 71-year-old judge, who abruptly resigned, citing a shortage of "vigour and energy". Since then, more than 900 witnesses have testified, and around £155m ($285m) has been spent.
机译:这些天,每场灾难都引发了一场询问。政治禁令,谋杀案以及越来越多的其他询问也是如此。本周,公共管理委员会彻底挫败了文学评论家可能称之为元查询的问题:对政府如何以及为什么称呼这么多事情的调查。正如委员会负责人托尼·赖特(Tony Wright)所指出的那样,随着时间的推移,公众的询问越来越多并且发生了变化。最系统的遵循规则是1921年制定的。这些规则可以强迫证人,使人们court视法庭,并普遍施加压力。 Saville Inquiry是该类别中最大的一个,它在本周听到了最后一次口头证词。负责调查1972年血腥星期天的事件,当时14名民权游行者在伦敦德里被杀,该事件几乎立即蔓延开来。调查的律师以一个长达176个小时的开场白开始了这场辩论,这足以让一位71岁的法官爱德华·萨默斯爵士以“精力和精力不足”而突然辞职。自那时以来,已有900多名证人作证,并花费了约1.55亿英镑(合2.85亿美元)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8362期|p.27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:38

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号