【24h】

Easy money

机译:快钱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The Federal Reserve left its key interest rate unchanged at 1% this week, and said it could still afford to be "patient" before raising rates. Although many economists do not expect the Fed to increase interest rates until next year, others argue America is now growing at such a clip that the Fed needs to touch the brakes to prevent inflation taking off again. As growth has picked up, so has the talk about inflation. Figures due on January 30th were expected to show that, although GDP growth slowed in the fourth quarter, the economy still expanded at an annual rate of around 4%, and most pundits expect it to grow at about this rate for the rest of the year. Booming commodity prices and a weakening dollar (which could push up import prices) also argue for a pre-emptive rise in interest rates.
机译:美联储本周将其主要利率维持在1%不变,并表示在加息之前仍然有耐心等待。尽管许多经济学家并不期望美联储在明年之前加息,但其他经济学家认为,美国现在正以这样的速度增长,美联储需要加紧刹车以防止通货膨胀再次升温。随着经济增长回升,有关通货膨胀的讨论也随之而来。预计将于1月30日发布的数据表明,尽管第四季度GDP增长放缓,但经济仍以每年4%左右的速度增长,大多数专家预计在今年剩余时间里经济将以这一速度增长。大宗商品价格的上涨和美元的贬值(这可能会推高进口价格)也促使利率先发制人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8360期|p.69-70|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:40

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号