【24h】

Where it's at

机译:它在哪里

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It is now almost two years since the Euro-pean Union decided to go ahead with plans to launch a satellite-navigation network to rival America's existing Global Positioning System (GPS). For much of this time, Galileo, as the European system is called, met with staunch opposition from America. However, a round of talks last November seems to have assuaged American concerns. The final details remained to be negotiated in talks in Washington, DC, on January 29th and 30th, as The Economist went to press. But the outlook for an agreement was good.
机译:距欧盟决定启动一项卫星导航网络以与美国现有的全球定位系统(GPS)竞争的计划相比,现在已经快两年了。在大部分时间里,被称为欧洲体系的伽利略遭到了来自美国的坚决反对。但是,去年11月的一轮会谈似乎缓解了美国的担忧。 《经济学人》付印之际,最终细节仍有待于1月29日至30日在华盛顿特区举行的谈判中商讨。但是达成协议的前景很好。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2004年第8360期|p.76-77|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:39
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号