首页> 外文期刊>The economist >Hope over experience
【24h】

Hope over experience

机译:希望超过经验

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It is a mighty odd business. Next week the votes of just 198 men and women will help determine an election setting out to identify a man they hope will be a future British prime minister. They are as sophisticated an electorate as you could find, yet over the past 15 years they and their party have fallen into a dismal habit of backing the wrong man and the entire country has suffered because of it. Now is their chance to put that right. The procedure for picking the next Conservative leader is strictly for enthusiasts. In a pair of elimination contests starting on Tuesday, Tory mps will select two names to go before the party's 250,000 or so members, who will then have until December 5th to choose their man-there are no women.
机译:这是一项艰巨的任务。下周只有198名男女的选票将有助于确定一次选举,以开始确定他们希望将来成为英国首相的人。他们是您所能找到的精明的选民,但是在过去的15年中,他们和他们的政党养成了支持错误的人的令人沮丧的习惯,整个国家因此而遭受了痛苦。现在是他们纠正这种情况的机会。挑选下一任保守党领袖的程序完全是针对发烧友的。在周二开始的两场淘汰大赛中,保守党议员将选择两个名字,提名该党的25万名左右的成员,然后他们将在12月5日之前选择自己的男人,即没有女人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8448期|p.15|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:35

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号