【24h】

Cop killer

机译:警察杀手

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The recriminations began soon after Jean Charles de Menezes, a Brazilian electrician, was shot dead by London's police on July 22nd. Muslims, the media, the Brazilian government and even sections of the police have condemned the killing of Mr Menezes, who was unarmed and had no apparent links to terrorism. The consequences for those involved-including Sir Ian Blair, the Metropolitan Police commissioner-are as dangerous and unpredictable as a ricocheting bullet. But the shooting also menaces a new outfit that was set up to deal with such outrages: the Independent Police Complaints Commission. The IPCC came into existence mostly because its predecessor, the Police Complaints Authority, was seen as too close to the coppers it scrutinised. The new model, which emulates Northern Ireland's police ombudsman, is independent and powerful. It can not only scrutinise internal police inquiries but also hold its own investigations, as it is doing in the case of Mr Menezes. If the IPCC decides that the police have done more than merely err, it can recommend a criminal prosecution.
机译:在7月22日,伦敦的警察将巴西电工让·查尔斯·德·梅内塞斯(Jean Charles de Menezes)枪杀后不久,双方就开始了谴责。穆斯林,媒体,巴西政府甚至警察部门都谴责了梅内塞斯的杀害。梅内塞斯没有武装,与恐怖主义没有明显联系。包括大都会警察局长伊恩·布莱尔爵士在内的有关人员所遭受的后果像弹跳的子弹一样危险且不可预测。但是枪击事件还威胁到为应对此类暴行而设立的新机构:独立警察投诉委员会。 IPCC之所以成立,主要是因为IPCC的前身警察投诉局距离其审查的铜线太近了。模仿北爱尔兰警察监察员的新模型既独立又强大。它不仅可以审查内部警察的询问,而且可以像梅内塞斯先生一样进行自己的调查。如果IPCC认为警察所做的不只是犯错,它可以建议刑事起诉。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号