首页> 外文期刊>The economist >Underground underwater
【24h】

Underground underwater

机译:地下水下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The public-private partnership (PPP) on London's Underground, under which responsibility for the rails, stations and trains was contracted out to the private sector, has been controversial ever since it was first suggested in 1997. The scheme has now been running for two years, but the criticism shows no signs of abating. The National Audit Office, a respected watchdog, has attacked the project on value-for-money grounds. The House of Commons Transport Select Committee published a scathing report in March. In April Bob Kiley, the boss of Transport for London (TfL) and a vocal opponent of the scheme, said that performance on parts of the network was "bordering on disaster". All that calls for close scrutiny of the latest report on the scheme, from TfL. The government body responsible for transport in the capital quite reasonably concluded in its first report, published a year ago, that it was too early to tell whether the scheme was working or not. Its second report, published on July 27th, is much more forthright.
机译:自1997年首次提出建议以来,伦敦地铁上的公私合营伙伴关系(PPP)将铁路,车站和火车的责任承包给了私营部门,一直备受争议。几年来,但批评并没有减弱的迹象。国家审计署是一个受人尊敬的监督者,它以物有所值为由攻击了该项目。下议院众议院运输选择委员会于3月发布了严厉报告。 4月,伦敦交通局(TfL)的老板鲍勃·基利(Bob Kiley)强烈反对该计划。他说,该网络的某些部分表现出“灾难边缘”。所有这些都要求密切审查TfL有关该计划的最新报告。负责首都交通的政府机构在一年前发表的第一份报告中相当合理地得出结论,现在判断该计划是否有效还为时过早。它的第二份报告于7月27日发布,更加直截了当。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号