首页> 外文期刊>The economist >Cleansing and toning
【24h】

Cleansing and toning

机译:清洁和爽肤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Emily dickinson, a 19th-century poet, thought that poets, at their best, "rinsed the language". They made language anew by cleansing it of the accumulated crud of cliche, sloppiness and general woolliness. Alice Oswald, a young English poet whose latest collection "Woods etc" (Faber and Faber, $23.27 and £12.99) has just been shortlisted for the Forward prize, is one such poet. In it, she writes about natural phenomena-stones, seeds, stars and what happens when you stand outside on an Easter night and look up at the sky-in a mood of muted ecstasy, which helps you see the world anew.
机译:十九世纪的诗人艾米莉·狄金森(Emily dickinson)认为,诗人充其量是在“漂洗语言”。他们通过清除堆积的陈词滥调,草率和一般羊毛来使语言重新焕发。一位年轻的英国诗人爱丽丝·奥斯瓦尔德(Alice Oswald)就是其中一位诗人,他的最新作品集《伍兹等》(法伯和法伯,23.27美元和12.99英镑)刚刚入围。在其中,她写了一些自然现象-石头,种子,星星,以及当您在复活节之夜站在外面看着天空时所发生的事情-充满狂喜的情绪,可以帮助您重新了解世界。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8436期|p.82|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号