首页> 外文期刊>The economist >Imagining something much worse than London
【24h】

Imagining something much worse than London

机译:想像不到伦敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The bombing of the London Underground last week prompted an outpouring of sympathy from Americans for their British allies. It also jolted many Americans into fretting about their own security. How vulnerable are they? Optimists think the danger is overdone. No significant act of terrorism has been carried out on American soil since September 11th 2001. That assault spurred vigilance. Passengers wishing to board aircraft must now queue to remove their shoes. Tougher cockpit doors keep would-be hijackers away from the controls. Stricter immigration rules, such as the requirement that young foreign males must reveal every country they have visited in the past ten years, screen out potential terrorists before they reach American territory.
机译:上周伦敦地铁的爆炸事件引起了美国人对英国盟友的同情。这也使许多美国人为自己的安全感到担忧。他们有多脆弱?乐观主义者认为危险过高。自2001年9月11日以来,没有在美国领土上进行任何重大的恐怖主义行径。这种袭击激起了人们的警惕。希望登机的乘客现在必须排队脱鞋。更严格的驾驶舱门使可能的劫机者远离了控制装置。更严格的移民规定,例如要求外国年轻男性必须透露过去十年来访问过的每个国家的规定,在他们进入美国领土之前要筛选出潜在的恐怖分子。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号