首页> 外文期刊>The economist >Frenzied froth
【24h】

Frenzied froth

机译:疯狂的泡沫

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

A playboy playmate wants to junk modelling and become a property investor. A 22-year-old Nevada property entrepreneur gets lost driving to one of his eight houses. The number of property investment clubs has quadrupled since 2002. California's Department of Real Estate, which administers the test taken by would-be estate agents, has doubled the number of test centres to deal with the surge of people who want to sell houses. Some sceptics, including this newspaper, have long argued that America suffers from a housing bubble. Now most analysts accept that there is indeed a bubble at least in some areas, notably southern California, Florida and the north-east. Opinions differ, however, on just how big and widespread the bubble is.
机译:一个花花公子的玩伴想破烂模特儿并成为房地产投资人。一位22岁的内华达州房地产企业家迷失了驾车前往他的八所房子之一的机会。自2002年以来,房地产投资俱乐部的数量已翻了两番。负责管理可能的房地产经纪人进行的测试的加利福尼亚房地产部,已经将测试中心的数量增加了一倍,以应对想要出售房屋的人的激增。包括本报在内的一些怀疑论者长期以来一直在争论美国遭受房地产泡沫的困扰。现在,大多数分析家都接受至少在某些地区确实存在泡沫,特别是在加利福尼亚南部,佛罗里达州和东北部。但是,对于泡沫的规模和广泛程度,人们意见不一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8428期|p.58|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:31

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号