首页> 外文期刊>The economist >An overdose of bad news
【24h】

An overdose of bad news

机译:过量的坏消息

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

It has all gone horribly wrong for the A dozen or so manufacturers that make up "big pharma". The withdrawal of high-profile drugs, growing suspicion among consumers about drug companies' ethics, and arguments with regulators and customers have all dented what until recently was one of the least-tarnished of industries. A string of books has attacked the marketing tactics used by the industry, while lamenting the diminishing returns from its much-touted search for new drugs. Some observers have questioned whether a business model that was once capable of producing huge and reliable profits has been irreparably damaged. The industry is struggling to come to terms with a changing environment in its biggest and most lucrative market, America.
机译:对于组成“大型制药公司”的大约十二家制造商来说,这一切都是错误的。引人注目的药物的撤出,消费者对药物公司道德规范的怀疑不断增加,以及与监管机构和客户的争执,都使直到最近才成为行业中受害最少的行业之一成为现实。一连串的书籍抨击了该行业所采用的营销策略,同时对其广受吹捧的新药搜寻所带来的回报却感到遗憾。一些观察家质疑,曾经能够产生巨大而可靠的利润的商业模式是否受到了不可挽回的损害。该行业正努力适应其最大,最有利可图的市场-美国不断变化的环境。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8418期|p.89-91|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:28

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号