【24h】

The cruel sea

机译:残酷的海

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The sequence with which the news un-folded followed the global economic order. First, early on December 26th, through the miracle of mobile telephony, came the horror stories of western tourists spending their Christmas breaks by the sea in places like Sri Lanka and Thailand, on opposite sides of the Bay of Bengal. Their beach-side haunts had been deluged by huge tidal waves. From then on, the known scale of the disaster has kept rising remorselessly. The victims-many tens of thousands dead, hundreds of thousands displaced, millions coping with loss-were, as usual, mostly the poor, vulnerable and remote. Entire villages of uncounted, nameless fishing people were swallowed by the sea that sustained them.
机译:新闻的发布顺序遵循全球经济秩序。首先,在12月26日初,通过移动电话的奇迹,传来了西方游客在孟加拉湾对面的斯里兰卡和泰国等海边度过圣诞节假期的恐怖故事。他们在海边的困扰被巨大的海浪淹没了。从那时起,已知的灾难规模一直在不断增加。像往常一样,受害者有数万人死亡,数十万流离失所,数以百万计的损失在应对,这些人大多是贫穷,脆弱和偏远的人。整个村庄,数不清的,无名的渔民被海水所吞没,使他们得以生存。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2005年第8407期|p.15-17|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号