...
首页> 外文期刊>The economist >Hanging with the in-crowd
【24h】

Hanging with the in-crowd

机译:挤在人群中

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Websites for social networking have never had so many friends. The best known, MySpace, recently became the most visited website in America. Its acquisition last year by News Corporation, a media giant headed by Rupert Murdoch, for $580m now looks like a masterstroke. Other media groups and investors are crowding around other such websites, which allow people to create their own pages with photos and blogs and make connections with other people. Takeover rumours have been swirling around two smaller sites, Facebook and Bebo. And a group of investors recently put $10m into Friendster, an early example of the genre that is trying to make a comeback. Even Wal-Mart, an American retailing giant, has started a social-networking site, called The Hub—to widespread derision, because it forbids the racy content that users enjoy.
机译:社交网站从未有过如此多的朋友。最著名的MySpace最近成为美国访问量最大的网站。去年,新闻集团以5.8亿美元的价格被新闻集团(新闻集团)收购,这笔新闻现在看来像是一笔绝招。其他媒体团体和投资者也挤在其他此类网站上,这些网站允许人们使用照片和博客创建自己的页面,并与他人建立联系。收购传闻在两个较小的网站,Facebook和Bebo上流传。最近有一群投资者向Friendster投入了1000万美元,这是这种类型的早期例子,正试图卷土重来。甚至是美国零售业巨头沃尔玛(Wal-Mart),也开了一个名为The Hub的社交网站,这引起了广泛的嘲笑,因为它禁止用户喜欢的色情内容。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号