首页> 外文期刊>The economist >The FSA flinches
【24h】

The FSA flinches

机译:FSA退缩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Weekly manga magazines such as Shonen Magazine, which targets males in their late teens and early twenties, are fairly barren when it comes to advertisements. That makes the glossy ads they carry for consumer-finance companies stand out. That Japanese youths are being persuaded borrowing money is easy is one reason why the Financial Services Agency (FSA), the banking watchdog, and a subcommittee on consumer-finance reform within the ruling Liberal Democratic Party (LDP) have been working on what was meant to be one of the most thorough overhauls the industry has undergone.
机译:每周一度的漫画杂志,例如《少年杂志》(Shonen Magazine),针对青少年和二十多岁的男性,在广告方面相当贫乏。这使得它们为消费者金融公司提供的光泽广告脱颖而出。日本年轻人被说服很容易,这就是为什么金融服务局(FSA),银行监管机构以及执政的自民党(LDP)内的消费者金融改革小组委员会一直在努力研究其含义的原因之一成为该行业经历的最彻底的改革之一。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8494期|p.84|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:11

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号