首页> 外文期刊>The economist >Give us those data
【24h】

Give us those data

机译:给我们这些数据

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The judges said they were ruling on a technicality only, but emotion lurked in the background. On May 30th, the European Court of Justice deemed illegal a deal under which European airlines give the American authorities personal data on airline passengers flying to the United States. These arrangements began in the aftermath of the September 11th terrorist attacks, when America's security agencies sought, and duly obtained, more information from Europe's airlines about who was flying into their airspace. It took a while for European law to catch up with reality. The transfer of passenger data between European capitals and Washington was not authorised by eu law till May 2004.
机译:法官们说,他们只是在技术上做出裁决,但背后却隐含着情感。 5月30日,欧洲法院将欧洲航空公司提供给美国当局的有关飞往美国的航空公司乘客的个人数据视为一项非法交易。这些安排始于9月11日恐怖袭击的后果,当时美国的安全机构向欧洲航空公司寻求并正式获得了有关谁飞入领空的更多信息。欧洲法律花了一段时间才能赶上现实。直到2004年5月,欧盟法律才授权在欧洲首都与华盛顿之间传输旅客数据。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8480期|p.43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:06

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号