首页> 外文期刊>The economist >The fear gauge
【24h】

The fear gauge

机译:恐惧表

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Following the world's stockmarkets recently has been a bit like watching an act of levitation. They are serenely calm, they rise gently, and it takes faith not to worry they'll come down with a bump. This week, markets hit record highs, as measured by Morgan Stanley Capital International's broadest global index. But they did so without the stomach-churning lurches that usually characterise over-exuberance. Volatility, which measures how much asset prices fluctuate in either direction, is abnormally low. And yet, a return to the ground looks overdue.
机译:跟随世界股市,最近有点像观看悬浮现象。他们平静地平静着,他们轻轻地升起,并有信心不要担心他们会跌跌撞撞。根据摩根士丹利资本国际(Morgan Stanley Capital International)最广泛的全球指数衡量,本周市场创下了历史新高。但是,他们这样做的时候没有出现通常表现为过份旺盛的挑逗性困境。衡量资产价格在两个方向上的波动程度的波动率异常低。然而,重返地面似乎已经过期。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8477期|p.89|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:04

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号