【24h】

Gene Pitney

机译:妻子皮特尼

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Ageing pop-singers are not meant to die. The waist thickens and the lush dark hair turns white; the tan grows more improbable, the trouser legs more short; yet the voice, given a bit of a run at them, can still reach those high notes, and the warbling now comes smoky with experience. There may be no hopes left of chart appearances, but an audience can still be found, climbing slowly out of the tour buses into one or another sherbet-coloured theatre in Branson, Missouri. Gene Pitney never inhabited one of Branson's living mausoleums. Well past middle age he trod the boards in Europe, mostly in Britain, taking his ancient hits to the likes of Peterborough, Birmingham and Glasgow. He died unexpectedly in Cardiff, of heart disease, after another sellout show.
机译:衰老的流行歌手并不意味着死。腰部变粗,浓密的黑发变成白色;棕褐色变得更不可能,裤腿更短;然而,经过他们的磨合,声音仍然可以达到那些高音,并且随着经验的流逝,颤抖变得烟熏。排行榜可能没有希望了,但仍然可以找到观众,慢慢地从旅游巴士上爬到密苏里州布兰森的一个或一个冰霜色的剧院。吉恩·皮特尼(Gene Pitney)从未居住过布兰森(Branson)活着的陵墓之一。到了中年,他便在欧洲(主要是英国)踏上了董事会,将自己的远古时代推向了彼得伯勒,伯明翰和格拉斯哥等地。在另一个卖完节目之后,他因心脏病死于卡迪夫。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8473期|p.94|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:32:01

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号