【24h】

Keep growing

机译:持续增长

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

Should China's growth falter, the country's ability to maintain social and political stability would be in great doubt. A prolonged slump in property prices would confront homeowners with their first taste of negative equity and banks with a millstone of bad loans. Urban unemployment would rise perilously. Bott-led-up grievances over corruption and poor governance could set off open unrest with support from an urban middle class no longer so enamoured of the status quo.
机译:如果中国的增长步履蹒跚,中国维持社会和政治稳定的能力将受到极大怀疑。房地产价格长期暴跌将使房主首先感受到负资产,而银行则面临不良贷款的磨石。城市失业将危险地增加。对腐败和治理不善的不满情绪可能在城市中产阶级的支持下引发公开骚乱,而城市中产阶级的支持不再如此迷恋现状。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2006年第8470期|p.A9A12-A13|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 经济;各科经济学;
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 23:31:58

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号